Thesis title: Global memory imperative translated: cultural memory and trauma related to dictatorial and gender-based violence in contemporary feminist Argentinian literature.
PhD in Hispanic Studies, University of Edinburgh (2021-2024)
Provisional thesis title: “Global memory imperative translated: cultural memory and trauma related to dictatorial and gender-based violence in contemporary feminist Argentinian literature”. Supervised by Dr. Iona Macintyre and Dr. Fiona Mackintosh.
Master of translation: literary translation (Spanish-Dutch, English-Dutch), KU Leuven (2020-2021)
MA dissertation on the translation of cultural memory in Los planetas by Sergio Chejfec.
Master of Western Literature, KU Leuven (2019-2020)
MA dissertation on the representation of displacement in US-American translations of Cristina Peri Rossi’s poetry and short stories.
Bachelor of English and Spanish Linguistics and Literature, KU Leuven (2016-2019)
Erasmus exchange at the Universidad de Granada (2018)
BA dissertation on paratopy in Leonardo Padura’s Aquello estaba deseando ocurrir.
History, culture and literature seminars of Spanish 1B.
Elisabeth's research focuses on the intersection between gender identity traits and (gender-based) violence as represented in contemporary Argentinian women writing and in English translation. Her PhD project is situated at a crossroads between literary studies, Translation Studies, and memory studies.
Current research interestsArgentinian literature; translation; women writing; feminist literature; gender-based violence; masculine violence; exile and migration literature; trauma
Co-founder & Co-coordinator of Women's Voices in Hispanic and Lusophone fiction, an LLC reading group discussing contemporary Spanish, Portuguese, and Latin American literature in translation.
Current project grants
PhD scholarship from the University of Edinburgh's Doctoral College (2021-2024)
2022 Conference Version, Subversion: Translation, the Canon and its Discontents at Universidade do Porto
Awante les pibis/Power 2 Youth: Violence and Activism in Eartheater (2020), Julia Sanches’ translation of Cometierra (2019) by Dolores Reyes
2022 PILAS Annual Conference (Postgraduates in Latin American Studies) at University of Cambridge
"Nunca tuve tanto miedo y nunca tuve tanto valor": resistiendo masculinidades violentas en Chicas muertas (2014).
Awarded the Postgraduate Travel Bursary.
2022 AHGBI Annual Conference (Association of Hispanists of Great Britain and Ireland) at University of London
Del exilio al activismo antirracista: la traducción de Cristina Peri Rossi en los Estados Unidos. Un análisis de Estado de exilio y la versión estadounidense.
Awarded the AHGBI Postgraduate Conference Grant.