Translation StudiesTranslation Studies
Related links

Dr Charlotte Bosseaux

Headshot of Charlotte Bosseaux
  • Dr Charlotte Bosseaux
  • Senior Lecturer in Translation Studies
  • 11.14 David Hume Tower
  • George Square
  • University of Edinburgh
  • Edinburgh
  • EH8 9JX
  • Work: +44 (0)131 651 3735
Email:

Biography

Dr Charlotte Bosseaux holds a Licence in English (Université de Provence, Aix-En-Provence, France), a Maîtrise in English Literature (Université de Provence), an MSc in Translation Studies ( UMIST, UK) and a PhD in Comparative Literature/Translation Studies (University College London, UK). She worked as a lecturer in Translation Studies at UCL and as a freelance technical translator. She joined the University of Edinburgh as a lecturer in 2004.

Dr Bosseaux’s interests include audiovisual translation, corpus-based translation studies, narratology, contrastive linguistics (French- English), modernism, especially Virginia Woolf, theatre and music translation.

Course organiser

In 2011/2012 she is the course organiser for:

Research interests

My current work is in the field of Audiovisual Translation (dubbing and subtitling).

Research supervision

I am available to supervise PhD projects in several areas within translation studies, but especially in audiovisual translation (dubbing and subtitling).

Completed theses
Student Year Thesis
Corinna Krause 2008 Eadar Dà Chànan: Self-Translation, the Bilingual Edition and Modern Scottish Gaelic Poetry
Anne-Lise Feral 2009 Genre and Gender in Translation: The Poetological and Ideological Rewriting of Heroine-Centred and Women-Oriented Fiction
Sharon Deane 2010 Retranslations of Gustave Flaubert and George Sand in the British Literary System
Theses in progress
Student Thesis
Varvara Alexandrovna Christie Socio-cultural aspects of substandard language in film translation
Elizabeth Goodwin-Andersson The construction and depiction of Swedish identity in the translations of Astrid Lindgren's children's books into UK and US English
Elena Sanz Ortega A Descriptive Study of Norms in Dubbing and Subtitling Polyglot Films
Catherine Greenslade Translation and the Reader

Publications


Accessibility menu