MSc/Dip in Translation Studies
This programme, organised by the Graduate School of Literatures, Languages and Cultures, can be taken as either a 12-month full-time programme or a 24 month part-time programme.
It is taught through a combination of lectures and exercises in practical translation, in conjunction with individual tutorials, student presentations and guest lectures.

Aims
The programme enhances your practical skills in translation and provides you with an intellectual and philosophical perspective on the activity of translation. It aims at:
- encouraging critical thinking on language use and translation;
- introducing the key concepts of the academic discipline of translation studies;
- demonstrating how the diverse approaches to translation can be implemented in terms of various translation strategies;
- broadening and deepening your understanding of a variety of issues in relation to translation, such as gender, power relations, religion, etc.;
- providing you with confidence and competence in the practice and theory of translation;
- helping you acquire important transferable skills, such as carrying out academic research, writing commentaries and essays, improving analytical thought, good use of electronic resources and doing oral presentations.
Programme structure
The programme comprises:
- a core course on Translation Studies (first semester)
- a core course on discipline-specific research problems and methods (second semester)
- two core courses on practical translation running over two semesters
- a provision of options available within the School of LLC.
All students will attend the two core courses for each semester. Students who are eligible to progress from the diploma to the MSc will, in addition, complete a 15,000 word dissertation.
For more information about any of the courses on the programme and a full list of option courses offered, please refer to the Degree Programme Table (DPT):
Admission requirements
Candidates must be graduates with a good first degree (equivalent of 2:1 and above) and with a research interest in translation or having professional experience in translation or another relevant field.
English language requirements
Where appropriate, an English language test score of 7.0 on the IELTS test score, with no less than 6.5 in every section, (or an equivalent) will be required, as will native speaker competence in the relevant language(s) other than English.
Apply
You can apply online for this programme:
Please note that:
- Applications should be made before the end of January if you also wish to apply for funding, as most deadlines will pass in February. Although there is no formal closing date for applications, any applications made after 15th July 2013 are not guaranteed to be processed for starting the programme in September 2013.
- Your personal statement needs to show an awareness of what Translation Studies is and of the content of the Translation Studies degree at the University of Edinburgh.
- We do not offer interpreting.
- You should indicate the language pairs you would like to take. Note that you can take a maximum of two languages and that you will always translate in and out or English; for example, if you have French and Chinese you will do one semester with French-English and the other one with Chinese-English, not Chinese-French. Please ensure that you upload an additional supporting document with your application stating your language preferences.
This article was published on Nov 15, 2012